Wycliffe – nus tradüjains sper la spraunza

A do da quellas chosas cha – cur cha s’illas ho – as vain a fin cun tuots las difficulteds chi pudessan scuntrer. Tar quellas chosas tuocha la spraunza. Per quelo ans dains nus fadia, cha tuot ils umauns da quist muond hegian la pussibilted dad avair quella spraunza e ch’els sapchan che chi’d es la fundamainta da quella spraunza.

Nus vains la persvasiun cha illa Bibgia ans vain musseda üna fich buna via da spraunza. Be cha quista via es auncha serreda per 160 milliuns umauns, perche els nu paun incler la Bibgia. In 1750 linguas nu do que niaunch’ün verset da la Bibgia. Quecò avss bain da’s müder, pensains nus.

  • Las linguas dessan gnir stüdgedas.
  • Quels chi disscuorran üna da quellas linguas haun da survgnir la pussibilted d’imprender a ler e scriver e da suvgnir uschè l’access ad üna scolaziun cumplessiva
  • La Bibgia dess gnir tradütta in quellas linguas, per cha quels umauns as possan infurmer da prüma maun davart la spraunza chi’ls vain spüerta.

1750 linguas da tuot las varts dal muond – que ans es bod da memma!

  • Perque lavurains nus cun partenaris da lavur da bgeras organisaziuns dal muond.
  • Perque investins nus pü bger pussibel illa scolaziun da collavuraints.
  • Perque ans es l’urazchun fich importanta.

E Tü? Que do bgeras pussibilteds per dvanter ün muossavias a la spraunza. Quistas pussibilteds declarains nus per tudas-ch cò  e per frances cò e per taliaun ò.*  A pudess der cha güst umauns da lingua retorumauntscha as sapchan figürer fich bain, cu cha’s saintan las minuriteds da quist muond ed in che möd ch’els pudessan chatter la spraunza. – Voust eir tü güder?

Gugent udiss eau qualchosa da te,

Hannes Wiesmann
mneder da Wycliffe Schweiz, director(at)wycliffe.ch

*Eau d’he melavita cha nus nun avains fin in uossa üngüna Website retorumauntscha. Scha mê cha tü avessast temp e vöglia da’ns güder in quista chosa, füssans nus fich cuntaints!